Главная arrow Переводы [232] arrow N.E.S. - 141 arrow Zoids Mokushiroku
19.04.2024 г.
Краткие новости
Сегодня пятница тринадцатое! А что это значит? Это значит, пришло время для страшных историй! Одна из них о маленьком волшебнике, который пробирается по лабиринту, наполненному скелетами, летучими мышами, зомби и прочими монстрами... Как вы, наверное, знаете, недавно для игровой приставки NES вышла новая игра - The Mad Wizard a candelabra chronicle. Это довольно интересная головоломка, сделанная на весьма высоком уровне. Пока игра недоступна для скачивания (её можно купить на картридже), но в сеть выложен демо-ром игры с несколькими экранами. Представляем вашему вниманию редактор этого рома -  MadWizardEditor версии 1.0. Теперь вы можете сами на основе демо-рома создать полноценную игру со 128 доступными экранами, со всеми оригинальными типами врагов и предметами, а также с простеньким окончанием. Удачи вам в игростроении!

mwe

 
Цитаты
"Нет такого текста, который бы слабый переводчик не мог испортить плохим переводом."
Внимание! Всем-всем-всем!
Товарищи! Если у кого-то из вас вдруг завалялись ненужные (или не очень нужные) картриджи денди - не дайте пропасть добру! Приму в дар, скопирую и верну хозяину или куплю/обменяю любые интересные картриджи, особенно редкие или пиратские. С предложениями обращайтесь НА ФОРУМ или В ЛИЧКУ. Подпись: Guyver.
Zoids Mokushiroku Печать E-mail
Автор Guyver   
04.06.2010 г.
zoidsНазвание игры: Zoids Mokushiroku
Жанр: 
Strategy
Платформа:
NES
Разработчик:
Tomy
Год:
1990
Вставка текста, графика:
Guyver
Перевод текста: Джинни, Razmes, Teisuu
Название оригинального ROM'а:
Zoids Mokushiroku (J) [!].nes
Патч: скачать (433 кб)

Обсудить: форум группы "CHIEF-NET"

Далёкая планета Зи – место, где обитают боевые биомеханические формы жизни, называемые «Зоиды». Этих биороботов пилотируют люди, используя их силу в войне армии Республики с войсками Империи Гайлос. Третья луна планеты, падая на её поверхность, довершает всю апокалиптичность происходящего действия.

Автор: Guyver
 

 

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии.
Пожалуйста зарегистрируйтесь или войдите в ваш аккаунт.




  Комментарии (2)
 1 автор: Guyver, в 00:36 06.06.2010
Если бы я знал японский язык - то делал бы как минимум по переводу в неделю. А так приходится ждать, когда кто-то из переводчиков в очередной раз что-нибудь переведёт :cry
 2 автор: Alexander, в 23:24 05.06.2010
Большое спасибо за проделанную работу. Люблю игры такого рода, но они все как назло только на японском. Может потом возьмётесь за какую-нибудь из частей Super Robot Taisen?
Последнее обновление ( 25.07.2015 г. )
 
« Пред.   След. »
home contact search contact search